-
1 pour la peau
арго(pour la peau [тж. pour peau de balle/de nœud; pour peau de balle et balai de crin; pour peau de balle et variété])зря; задарма; попусту -
2 pour la peau
прил.прост. попусту, зря -
3 y être pour sa peau
прост.рисковать своей шкурой, идти на большой рискPersonne ne lui avait donné qualité pour parler au nom de tous, au Rital. Mais, après tout, il y était pour sa peau, lui aussi. Ça lui créait de droits. (G. Arnaud, Le Salaire de la peur.) — Никто его не уполномочивал говорить с Риталем от имени всех. Но, если на то пошло, он тоже шел на риск. Это давало ему определенные права.
Dictionnaire français-russe des idiomes > y être pour sa peau
-
4 craindre pour sa peau
(craindre pour [или ménager] sa peau)бояться, трястись за свою шкуруDictionnaire français-russe des idiomes > craindre pour sa peau
-
5 c'est bien fait pour ta peau
разг.Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est bien fait pour ta peau
-
6 c'est bien fait pour ta peau
сущ.разг. так тебе и надоФранцузско-русский универсальный словарь > c'est bien fait pour ta peau
-
7 craindre pour sa peau
гл.общ. бояться за свою жизнь, дрожать за свою шкуруФранцузско-русский универсальный словарь > craindre pour sa peau
-
8 tonique pour la peau
сущ.общ. Тоник (тоник для кожи)Французско-русский универсальный словарь > tonique pour la peau
-
9 peau
f- en peau -
10 peau
f1) кожа; шкураles travailleurs des cuirs et peaux — кожевники, работники кожевенной (кожевенно-обувной) промышленности••glisser sur une peau de banane — потерпеть неудачу из-за пустяка; поскользнуться на...glisser une peau de banane à qn — подложить свинью кому-либоpeau de vache разг. — злой человек, скотинаen peau разг. — с глубоким декольтеrevolutionnaire en peau de lapin — революционер в лайковых перчатках; лжереволюционерen peau de saucisson разг. — паршивый; скверныйpour la peau прост. — 1) задарма, за спасибо 2) зря, попустуles os lui percent la peau, il n'a que la peau et les os — у него кожа да костиla peau lui démange — быть ему битымattraper qn par la peau du cou [du dos, груб. des fesses, du cul] — поймать убегающего; поймать кого-либо за хвост; поймать в последний моментavoir la peau trop courte разг. — быть лентяемcoûter la peau des fesses прост. — очень дорого стоитьse crever la peau прост. — надрыватьсяcrever dans sa peau — 1) заплыть жиром 2) лопаться с досадыcrever la peau à qn — убить, зарезать кого-либоcoudre la peau du renard à celle du lion — сочетать хитрость с храбростьюcraindre pour sa peau — бояться за свою жизнь, дрожать за свою шкуруc'est bien fait pour ta peau разг. — так тебе и надоfaire peau neuve — 1) менять кожу ( о змеях); сменить одежду, переодеться 2) перен. круто изменить взгляды, образ жизниfaire la peau à qn, avoir [faire] la peau de qn прост. — убить, прикончить кого-либоy laisser sa peau — погибнутьse mettre dans la peau de qn — поставить себя на чьё-либо место; войти в чьё-либо положениеtenir à sa peau — дорожить своей жизньюtrouer la peau à qn прост. — убить, пристрелить кого-либоtanner la peau à qn — отдубасить кого-либо; колотить кого-либоle renard mourra dans sa peau погов. — горбатого могила исправитvendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué [qu'on ne l'ait mis par terre] погов. — не надо делить шкуру неубитого медведя••effet de peau эл. — поверхностный эффект5) тех. корка6)la peau!, peau de balle! разг. — вот ещё!, как же!, дожидайся!, чёрта с два! -
11 peau glacée pour gants
сущ.тех. перчаточная лайкаФранцузско-русский универсальный словарь > peau glacée pour gants
-
12 peau pour cylindres de filature
сущ.тех. валичная кожа, кожа для муфт прядильных машинФранцузско-русский универсальный словарь > peau pour cylindres de filature
-
13 peau pour reliure
сущ.тех. кожа для переплётовФранцузско-русский универсальный словарь > peau pour reliure
-
14 à fleur de peau
неглубокий, близкий к поверхности, поверхностныйMonsieur Panneton de la Barge avait les yeux à fleur de tête et une âme à fleur de peau. (A. France, Monsieur Bergeret à Paris.) — У господина Паннетона де ла Барж были глаза навыкате и душа нараспашку.
Je me disais: elle a un faible pour Salomé comme elle en a eu pour Marcel. Mais comme pour lui ça ne va pas loin; ça reste à fleur de peau [...]. (H. Bazin, Cri de la chouette.) — Я думал: у матушки слабость к Саломее, такая же, какую она питала к Марселю, но так же как и к нему, чувство это поверхностное, неглубокое [...].
-
15 faire peau neuve
разг.1) менять кожу, линять ( о змее)3) совершенно переродиться, стать новым человеком; круто изменить взгляды, образ жизниDeux jours après, ceux des convives de du Tillet qui déchiraient Madame Marneffe à belles dents, se trouvaient attablés chez elle, une heure après qu'elle venait de faire peau neuve en changeant son nom pour le glorieux nom d'un maire de Paris. (H. de Balzac, La Cousine Bette.) — А спустя два дня те же гости, что перемывали косточки госпоже Марнеф у дю Тийе, собрались у нее в доме через час после того, как она как бы заново родилась, сменив свое имя на славное имя парижского мэра.
- Eh bien! Rastignac, avez-vous vu Lucien? Il a fait peau neuve. - Si j'étais aussi joli garçon que lui, je serais encore plus riche que lui, répondit le jeune élégant. (H. de Balzac, Splendeurs et misères des courtisanes.) — - Послушайте, Растиньяк, вы видели Люсьена? Он совсем преобразился. - Будь я таким красавцем, как он, я бы стал еще богаче, - отвечал молодой франт...
S'évader, disparaître, faire peau neuve en quelque pays neuf. Amérique, Australie ou Argentine?.. (P. Margueritte, Les Sources vives.) — Бежать, исчезнуть, зажить новой жизнью на какой-нибудь новой земле, в Америке, Австралии или Аргентине?..
-
16 retourner comme une peau de lièvre
(retourner comme une peau de lièvre [или de lapin])Poil de Carotte. - De gré ou de force, Annette, elle vous retournera comme une peau de lièvre... Je veux dire qu'elle vous flanquerait à la porte. (J. Renard, Poil de Carotte.) — Рыжик. - Хотите или не хотите, Аннетта, а госпожа Лепик вас согнет в бараний рог... То есть она вас выставит за дверь.
Il ne fallait pas non plus que Badger mette la main sur le fugitif. Badger était un homme qui connaissait son métier et à qui il ne faudrait que quelques minutes pour retourner un Donald comme une peau de lapin. (G. Simenon, Le fond de la bouteille.) — И конечно, нельзя было допустить, чтобы бежавший из тюрьмы попал в руки Баджера. Баджер знал свое дело, и ему потребовалось бы немного времени, чтобы разоблачить и схватить такого человека, как Дональд.
Dictionnaire français-russe des idiomes > retourner comme une peau de lièvre
-
17 se faire trouer la peau
(se faire trouer [или crever] la peau)прост. рисковать, жертвовать собственной шкурой- Ouais, on se fait trouer la peau pour eux et ils ne sont encore pas contents... (J.-P. Chabrol, La Dernière cartouche.) — - Ба, ради них жертвуешь своей шкурой, и они еще недовольны...
Dictionnaire français-russe des idiomes > se faire trouer la peau
-
18 vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
((il ne faut pas [или jamais]) vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué [или avant de l'avoir mis par terre, avant qu'on l'ait mis par terre, avant qu'on ne l'ait mis par terre, avant qu'on l'ait pris])En récompense, on le fera gouverneur de Genève, si nous y entrons. Je ne mets ce si-là que pour n'avoir pas l'air de vendre la peau de l'ours. (Stendhal, Lettres intimes.) — В благодарность его сделают губернатором Женевы, если мы в нее войдем. И это "если" я употребляю только для того, чтобы не казалось, что я делю шкуру неубитого медведя.
Dictionnaire français-russe des idiomes > vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
-
19 retourner la peau du bide à qn
прост.Ceux-là [les inventeurs], ils sont résolus à n'importe quoi, pour vous prouver la découverte!.. Ils vous retourneraient la peau du bide, si vous émettiez un petit doute... (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — Изобретатели готовы на все, чтобы вам доказать, что они сделали настоящее открытие. Они вам выпустят кишки, если вы хоть чуть-чуть усомнитесь.
Dictionnaire français-russe des idiomes > retourner la peau du bide à qn
-
20 coller à la peau de
гл.1) общ. (qn) прочно закрепиться за кем-нибудь ((î ðåïæòàöîî, àðôûûå î ò.ï.) Avec un cerveau minimum pour un corps maximum, sa [du diplodocus] réputation d'animal pas très fûté lui colle à la peau.)2) разг. (qn) быть в крови (у кого-л.)Французско-русский универсальный словарь > coller à la peau de
См. также в других словарях:
Pour La Peau d'un flic — est un film français réalisé par Alain Delon, sorti en 1981 Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien externe … Wikipédia en Français
Pour la peau d'un flic — est un film français réalisé par Alain Delon, sorti en 1981. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Anecdotes … Wikipédia en Français
Pour la peau d'un flic — Filmdaten Deutscher Titel: Rette deine Haut, Killer Originaltitel: Pour la peau d un flic Produktionsland: Frankreich Erscheinungsjahr: 1981 Länge: 105/115 Minuten Originalsprache: Französisch … Deutsch Wikipedia
Pour la peau d'un flic — Film policier d Alain Delon, d après le roman de Jean Pierre Manchette, avec Alain Delon, Anne Parillaud, Michel Auclair, Daniel Ceccaldi. Pays: France Date de sortie: 1981 Technique: couleurs Durée: 1 h 50 Résumé Un ancien… … Dictionnaire mondial des Films
PEAU — La peau est un tissu de revêtement qui enveloppe le corps et le maintient, tout en le protégeant contre les agressions extérieures; mais c’est aussi un véritable organe, possédant des fonctions sensorielles (toucher) et mettant en œuvre de… … Encyclopédie Universelle
peau — (pô ; au pluriel, l x se lie : des pô z assouplies) s. f. 1° Membrane dense, épaisse, qui enveloppe et couvre extérieurement toutes les parties du corps de l homme, des animaux vertébrés et d un assez grand nombre d animaux sans vertèbres. Les… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
PEAU — s. f. Membrane qui enveloppe et couvre extérieurement toutes les parties du corps de l homme et des animaux. La peau de l homme. Avoir la peau dure, épaisse, tendre, déliée, noire, bise, blanche, belle, vilaine, ridée, sèche, rude, douce, fine,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PEAU — n. f. Membrane qui enveloppe et couvre extérieurement le corps de l’homme et des animaux. Avoir la peau dure, épaisse, tendre, noire, brune, blanche, ridée, sèche, rude, douce, fine, unie, huileuse, couperosée. Ce coup n’a fait qu’effleurer la… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
peau — n.f. La peau ou peau de balle, peau de zob, rien, balpeau. Pour la peau, pour rien, inutilement. / Peau de... Injure : Peau de vache (aux policiers, aux supérieurs hiérarchiques, à toute personne sévère) ; peau d hareng (à une personne… … Dictionnaire du Français argotique et populaire
peau — PEAU. s. m. La partie exterieure de l animal, qui enveloppe & couvre toutes les autres parties. La peau de l homme. avoir la peau dure, la peau espaisse, la peau tendre, la peau delicate, deliée, la peau noire, la peau blanche, la peau belle, la… … Dictionnaire de l'Académie française
Peau d'Ane (conte de Perrault) — Peau d Âne (conte) Pour les articles homonymes, voir Peau d Âne. Peau d’Âne s enfuyant du château paternel, gravure de Gustave Doré Peau d’Âne … Wikipédia en Français